U pulskoj Komunalnoj palači održana je druga koordinacija u ovom mandatu zamjenika gradonačelnika i načelnika iz reda pripadnika talijanske nacionalne autohtone zajednice. Sastanak je okupio predstavnike dvojezičnih gradova i općina, a u ime Istarske županije sudjelovale su zamjenica župana Jessica Acquavita i pročelnica Upravnog odjela za talijansku nacionalnu autohtonu zajednicu, nacionalne manjine i mlade Tea Batel.
Inicijativu za ovakvim koordinacijama pokrenula je Istarska županija još 2019. godine, s ciljem jačanja suradnje i razmjene iskustava među predstavnicima lokalne samouprave koji djeluju u sredinama s dvojezičnim statusom.
Važnost zajedničkog djelovanja i razmjene iskustava
Zamjenica župana Jessica Acquavita naglasila je kako su ovakvi sastanci ključni za praćenje provedenih aktivnosti, ali i za planiranje budućih koraka u jačanju položaja talijanske zajednice u Istri.
„Naše koordinacije predstavljaju priliku za praćenje aktivnosti koje svi mi, u okviru svojih nadležnosti, provodimo u korist položaja zajednice koju predstavljamo. Ona su ujedno i prostor za razmjenu mišljenja o preprekama s kojima se susrećemo te, prije svega, ključan trenutak za razumijevanje kako ih zajednički i usklađeno rješavati. Važno je umrežavati se, otvoreno komunicirati i predlagati rješenja, naravno uvažavajući posebnosti svakog područja“, istaknula je Acquavita.
Tijekom sastanka sudionici su upoznati i s aktualnim inicijativama vezanima uz državnu maturu te s predstavljanjem Istarske županije na prvoj Konferenciji italofonije u Rimu.
Središnja tema koordinacije bilo je poštivanje dvojezičnosti, a dogovoren je i poseban tematski sastanak posvećen analizi zakonskih odredbi i lokalnih statuta koji reguliraju dvojezičnost u Istri.
Aktivnosti za očuvanje talijanskog jezika i kulture
Pročelnica Tea Batel predstavila je širok spektar aktivnosti koje županijski Upravni odjel kontinuirano provodi u cilju očuvanja talijanskog jezika i promocije dvojezičnosti. Među njima su:
- tečajevi talijanskog jezika za službenike javnih institucija
- tjedni pregled vijesti na talijanskom jeziku na lokalnim radijskim postajama i televiziji
- stručna usavršavanja za učitelje talijanskog jezika (L1 i L2) u osnovnim i srednjim školama
- uvođenje jezičnih laboratorija talijanskog jezika za predškolsku djecu u hrvatskim vrtićima
- ujednačavanje terminologije na talijanskom jeziku uz korištenje softvera TRADOS
- projekt implementacije dvojezične prometne signalizacije u dvojezičnim gradovima i općinama
Batel je podsjetila i da Odjel zapošljava prevoditeljicu za talijanski jezik koja je na raspolaganju svim dvojezičnim općinama za prijevod službenih dokumenata i akata. Ona ujedno koordinira Radnu skupinu za ujednačavanje terminologije, u kojoj sudjeluju prevoditelji zaposleni u dvojezičnim sredinama.
„Radi se o nizu aktivnosti koje će Upravni odjel kontinuirano provoditi, nastavno i na Sporazum o suradnji između dvojezičnih gradova i općina s Istarskom županijom, koji je potpisan po drugi puta“, zaključila je pročelnica Batel.
Zajednički cilj: jačanje dvojezičnosti i očuvanje identiteta
Koordinacija je još jednom potvrdila važnost suradnje među jedinicama lokalne samouprave u Istri kada je riječ o zaštiti i promociji talijanskog jezika i kulture. Sudionici su se složili da je dvojezičnost temeljni dio istarskog identiteta te da je potrebno nastaviti raditi na njezinoj dosljednoj primjeni u praksi.
IZVOR: IŽ

